口譯翻譯
INTERPRETATION AND TRANSLATION
口譯翻譯:與日常的筆譯工作比較,口譯更側重于轉述講話者試圖傳達的內(nèi)容??谧g翻譯是用不同的語言來重復信息,處理的是現(xiàn)場對話,包括翻譯會議、跨國會議、商務洽談、電視直播,新聞發(fā)布等等。由于要求口譯提供現(xiàn)場實時翻譯,因此口譯人員需要忍受高強壓力下工作,并且具有良好的翻譯經(jīng)驗和溝通技巧。鑒于當前內(nèi)陸城市受疫情的影響,博涵米爾翻譯更多的口譯工作已經(jīng)開始通過網(wǎng)絡舉行,例如政府企業(yè)間的跨國視頻會議、貿(mào)易他談判、教程課件講授等,我們始終滿懷信心期待疫情終將散。
博涵米爾專業(yè)的沈陽翻譯公司口譯翻譯團隊,根據(jù)國際會議、大型展會、全球論壇、法院庭審、刑事偵查、技術交流、商務會談等現(xiàn)場應用場景匹配相應資深同傳翻譯員、交替翻譯員、陪同翻譯員、同傳設備租賃等確保項目順利的進行。