我國(guó)許多大型企業(yè)都有外商投資,國(guó)家政策現(xiàn)在也非常鼓勵(lì)我國(guó)企業(yè)走出去,在國(guó)家政策上給予了很大的折扣。企業(yè)的外國(guó)發(fā)展可以提高中國(guó)企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)力,增強(qiáng)中國(guó)企業(yè)的盈利能力。隨著許多中國(guó)企業(yè)開始向海外國(guó)家發(fā)展,這些企業(yè)迫切需要大量的翻譯人才,無論是文本翻譯還是同聲翻譯都受到企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)的重視,所以合格優(yōu)秀的翻譯人員非常重要,那么合格的翻譯人員的基本特點(diǎn)是什么呢?
沈陽翻譯公司認(rèn)為翻譯人員需要知識(shí)淵博,所以一個(gè)合格的翻譯人員必須多讀書,尤其是外語作品。每天閱讀高質(zhì)量的報(bào)紙(如《紐約時(shí)報(bào)》、《華爾街日?qǐng)?bào)》等)和高質(zhì)量的雜志(如經(jīng)濟(jì)學(xué)家等)。經(jīng)常閱讀可以拓寬人們的視野,更多地了解不同方向的知識(shí),并在翻譯過程中準(zhǔn)確地翻譯。此外,我們還應(yīng)該更加關(guān)注電視和廣播中的各種語言和時(shí)事報(bào)道。不要只聽新聞作為故事,而是分析新聞。的步伐。
翻譯人員更適合在一般語言中學(xué)習(xí)外語的國(guó)家生活一段時(shí)間,至少在上半年到一年。與以外語為母語的人生活或保持互動(dòng),參加一些外語教授的課程,你可以了解真實(shí)的外語習(xí)慣和非書面語法。這對(duì)翻譯的順利進(jìn)行和翻譯的原始結(jié)果非常有效。
沈陽翻譯公司認(rèn)為翻譯需要不斷提高他們的寫作和研究技能。參加具有挑戰(zhàn)性的寫作課程(不僅是創(chuàng)意寫作課程,還有新聞寫作課程).科技文章寫作等課程可以熟悉各種官方和非官方風(fēng)格,如“新聞體”.“聯(lián)合國(guó)體”.“法律體”等待寫作風(fēng)格。定期復(fù)制外語段落。逐一寫下不常用或容易出錯(cuò)的語法點(diǎn),努力掌握,可以有效提高文檔翻譯能力。
口語翻譯需要提高他們的公共演講技能。參加一些嚴(yán)格的演講課程,練習(xí)寫更多的演講,在別人面前做演講,練習(xí)母語和外語。在同聲傳譯中避免膽怯.緊張,然后影響翻譯效果,甚至造成嚴(yán)重錯(cuò)誤。更適合那些以外語為母語的人來修改你的演講,這可以提高翻譯結(jié)果的本地性。
翻譯需要磨練自己的分析技能。練習(xí)口頭總結(jié)演講的中心思想,寫新聞報(bào)道的摘要,解釋難懂的文章(如哲學(xué)文章).法律文章等。),練習(xí)清楚地解釋復(fù)雜的概念,研究?jī)?chǔ)備資源(包括圖書館.網(wǎng)絡(luò)等)。
翻譯人員需要熟悉計(jì)算機(jī)文檔操作軟件,不僅要熟練掌握中文軟件,還要熟悉外文軟件。
沈陽翻譯公司認(rèn)為合格的翻譯人員需要自己的不斷努力,翻譯工作是他們自己的記憶,特別是現(xiàn)場(chǎng)語言翻譯工作,必須不斷加強(qiáng)記憶鍛煉,以應(yīng)對(duì)大量的現(xiàn)場(chǎng)情況。
成為一名合格優(yōu)秀的翻譯不是一蹴而就的。你不能急于取得成功。要有耐心,認(rèn)真學(xué)習(xí)外語知識(shí),經(jīng)常運(yùn)用所學(xué)知識(shí)提高熟練度,從而達(dá)到活學(xué)活用的地步。掌握每一門語言,都需要了解當(dāng)?shù)匚幕捅尘?,才能靈活翻譯,獲得滿意的翻譯作品。